七宝 Shippo Tsunagi Sweater

DSC04543

I found the inspiration for this sweater (and the top with the same name) in a traditional Japanese sashiko pattern. Sashiko means «small stabs», and is an embroidery technique originally used for reinforcement of garments in areas of rough use. The particular pattern I used as basis for the lace and cable pattern in the top, is called 七宝, pronounced Shippo Tsunagi, and the meaning is «Seven treasures».

The sweater is knitted in the round, bottom up, and is quite tight fitting. To avoid breaking the pattern it is not fitted at the waist, but the elasticity in the pattern will make it seem fitted. There are increases in the bottom part of the sleeves, which are three quarters length. The sleeves are three quarters length, and in stockinette st. They are knitted together with the body, and the decreases are made in a way that fits very well over the shoulders. The neck is round, and the sweater is a little higher in the back to obtain a good fit in the neck.

There are different constellations of seven treasures, and one of them is:

  • kin 金 (gold)
  • gin 銀 (silver)
  • ruri 瑠璃 (lapis lazuli])
  • menou 瑪瑙 (agate)
  • shako 硨磲 (clam shell)
  • sango 珊瑚 (coral)
  • hari 玻璃 (quartz)

The pattern is available on Ravelry: https://www.ravelry.com/patterns/library/41-shippo-tsunagi-sweater

 


 

Jeg fant inspirasjonen til Shippo Tsunagi genser og en topp med samme mønster i et tradisjonelt japansk sashiko-mønster. Sashiko betyr «små stikk», og er en broderiteknikk som opprinnelig ble brukt for å forsterke plagg på områder der det ble mye slitasje. Det spesielle mønsteret jeg har brukt som utgangspunkt for lace- og flettemønsteret, heter 七宝, som uttales Shippo Tsunagi, og betydningen er «Sju skatter».

Genseren er strikket rundt nedenfra og opp og er ganske tettsittende. For å unngå å bryte med mønsteret, er den ikke innsvingt i midjen, men elastisiteten i mønsteret får den til å se innsvingt ut.

Ermene er strikket tre kvart lange i glattstrikk. Ermene er strikket sammen med bolen, og det er felt inn til skuldre på en måte som gir god passform. Genseren har rund hals, og er strikket noe høyere bak enn foran.

Det er ulike sammensetninger av de sju skattene, og en av dem er:

  • kin 金 (gull)
  • gin 銀 (sølv)
  • ruri 瑠璃 (lapis lazuli])
  • menou 瑪瑙 (agate)
  • shako 硨磲 (skjell)
  • sango 珊瑚 (korall)
  • hari 玻璃 (kvarts)

Mønsteret er tilgjengelig på Ravelry: https://www.ravelry.com/patterns/library/41-shippo-tsunagi-sweater

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s